
Експерт при Апеляційному суді м. Шамбері
Офіційний письмовий та усний переклад Українська <-> Французька
Мої послуги юридичного перекладу
.jpg)
СІМЕЙНЕ ПРАВО.
Засвідчений переклад усіх документів, необхідних для таких процедур, як шлюб, усиновлення, спадщина або розлучення.
Свідоцтво про шлюб
Довідка про сімейний стан
Свідоцтво про розлучення
Батьківський дозвіл... тощо.
ГОСПОДАРСЬКЕ ПРАВО.
Офіційний переклад для приватних підприємств.
Контракти
Нотаріальні акти
Статути компанії
Завдання... тощо.
ЗАКОН ПРО НЕРУХОМІСТЬ.
Юридичний переклад усіх документів щодо нерухомості.
Оренда житлової нерухомості
Договір купівлі-продажу
Комерційна оренда
Наказ про виселення ... тощо.
МИТНЕ ПРАВО.
Присяжний переклад у митному праві.
Митна декларація
Сертифікати відповідності
Звіти про вилучення
Суперечки... тощо.
Коли засвідчений переклад стає обов'язковим ?
Засвідчений переклад необхідний для надання юридичної та офіційної сили документу, написаному іноземною мовою.
Переклад виконується присяжним перекладачем, акредитованим Апеляційним судом. Його офіційний підпис та печатка засвідчують, що переклад є вірною та точною копією оригіналу без будь-яких змін чи пропусків.
Незасвідчений документ не має юридичної сили для адміністрацій та офіційних органів.
Засвідчений переклад є обов'язковим у багатьох ситуаціях, таких як:
Адміністративні процедури : подання заяви на отримання посвідки на проживання, громадянства, водійських прав, страховки тощо.
Юридичні процедури: матеріали справи, нотаріально засвідчені документи, акти власності тощо.
Визнання кваліфікацій: зарахування до університету, підтвердження професійної кваліфікації тощо.
Події у цивільному житті : Шлюб, народження, розлучення, смерть тощо.
Замовте переклад ваших юридичних документів
Коли необхідно апостилювати присяжний переклад?
Якщо вам потрібно надати переклад французького документа в Україні, часто потрібен апостиль, щоб місцева влада офіційно визнала його якість.
Хто видає апостиль
у Франції ?
-
Междепартаментальні нотаріальні палати видають апостилі по всій території Франції.
-
Апостиль не засвідчує зміст чи достовірність самого документа, а лише справжність підпису та печатки перекладача.






